Ondertitels vertalen

Vertaal je ondertitels online. Vertaal SRT bestanden of gewoon rechtstreeks vanuit een video. Automatic en eenvoudig.

4.6

319 Beoordelingen

Online ondertitels vertalen en bewerken

Met VEED vertaal je ondertitels van om het even welke taal in een andere taal. Upload gewoon je SRT bestand of vertaal rechtstreeks vanuit een video- of audiobestand. Nooit meer urenlang handmatig transcripties vertalen. Met VEED duurt het slechts een paar minuten. Onze tool voor het online vertalen en bewerken van ondertitels biedt een nauwkeurigheid van 95%. Gebruik dus zeker geen Google Translate, want dat is soms helemaal verkeerd.

Bovendien kun je zelfs automatisch ondertitels genereren van YouTube video's en deze naar elke gewenste taal vertalen. Je hoeft de YouTube video niet apart te downloaden. Plak gewoon de link in het URL-veld van de editor, en dan maakt VEED de video klaar voor bewerking. Zo genereer je bijvoorbeeld Engelse ondertitels en kun je ze vervolgens vertalen naar Spaans, Frans, Grieks, Brazilliaans, Portugees, en nog zoveel meer.

Hoe vertaal je ondertitels?

Stap 1

Upload je transcriptie

Voeg je ondertitelbestand toe, upload een video, of voeg de URL van een YouTube video toe. Het is zelfs mogelijk om zelf je ondertitels te typen.

Stap 2

Automatisch vertalen

Om de ondertitels automatisch te genereren klik je op 'Ondertitels' > 'Automatische ondertitels'. Maak indien nodig bewerkingen of ga meteen naar Opties (als je een ondertitelbestand geüpload hebt), kies een taal, en klik op 'Vertalen'.

Stap 3

Exporteer je vertaalde ondertitelbestand

Download je vertaalde ondertitelbestand in SRT of TXT door op de knop 'Downloaden' te klikken.

Meer informatie

‘Ondertitels vertalen’ tutorial

Vertaal uit een ondertitelbestand of rechtstreeks uit een video

Vertaal je ondertitels uit een SRT bestand of rechtstreeks uit een video. Om vanuit een video te vertalen, gebruik je gewoon de functie voor automatische ondertiteling. Upload een video, klik op Ondertitels in het linkermenu, en vervolgens op 'Automatische ondertitels'. Mogelijk moet of wil je de tekst bewerken. Dat duurt echter maar een paar minuten, want de ondertitels van VEED worden vertaald met een nauwkeurigheid van 95%. Zodra de ondertitels gegenereerd zijn, klik je gewoon op de knop 'Vertalen' en kies je een taal. Onze tool voor automatische ondertiteling kan verschillende accenten herkennen - bv. Engels uit de Verenigde Staten of Engels uit het Verenigd Koninkrijk - en zal de tekst daarna naar elke taal kunnen vertalen.

Gemakkelijk, snel en betaalbaar online vertalen

VEED's tool om online ondertitels te vertalen heeft een uiterst eenvoudige en intuïtieve interface. In slechts enkele muisklikken wordt je ondertitelbestand vertaald. De tool is ook veel nauwkeuriger dan andere vertaal- en transcriptiediensten in zijn prijsklasse. Dankzij VEED beschik je over automatische transcriptie én vertaling in één enkele app. Ons Pro abonnement kost slechts $24/maand en wordt jaarlijks gefactureerd. Daarbij beschik je over alle bewerkingsfuncties en kun je je transcripties onbeperkt downloaden. Bezoek onze tarievenpagina voor meer informatie.

Een complete videosoftware Alle functies voor videobewerking zijn gratis te gebruiken, of je nu een abonnement hebt of niet. Naast ondertitels kun je ook bijschriften, afbeeldingen, audio, emoji's en meer toevoegen. Je kunt zelfs YouTube video's bewerken zonder dat je ze hoeft te downloaden. Plak gewoon de YouTube link in VEED en begin. Met onze camerafilters en video-effecten zien je video's er steeds geweldig uit. Deel ze op YouTube, Facebook, Instagram, en andere sociale media. Onze app voor videobewerking is browser-based, zodat je je projecten overal en vanaf elk toestel kunt bekijken. Je hoeft geen app te downloaden!

Veelgestelde vragen

Geliefd bij makers.

Geliefd bij de Fortune 500


VEED is baanbrekend geweest. Het heeft ons in staat gesteld om prachtige content te creëren voor sociale promotie en advertentie-eenheden met gemak.

Max Alter
Director of Audience Development, NBCUniversal


Ik hou ervan om VEED te gebruiken. De ondertitels zijn de nauwkeurigste die ik op de markt heb gezien. Het heeft geholpen mijn content naar een hoger niveau te tillen.

Laura Haleydt
Brand Marketing Manager, Carlsberg Importers


Ik gebruikte Loom om op te nemen, Rev voor ondertiteling, Google voor opslag en Youtube om een deelbare link te krijgen. Nu kan ik dit allemaal op één plek doen met VEED.

Cedric Gustavo Ravache
Enterprise Account Executive, Cloud Software Group


VEED is mijn one-stop-shop voor videobewerking! Het heeft mijn bewerkingstijd met ongeveer 60% verminderd, waardoor ik me kan concentreren op mijn online carrière coachings bedrijf.

Nadeem L
Entrepreneur and Owner, TheCareerCEO.com

Als het om geweldige video's gaat, heb je alleen VEED nodig

Ondertitelbestand kiezen

Geen creditcard nodig

Meer dan alleen ondertitels vertalen

VEED is een krachtige en complete software voor videomontage waarmee je veel meer kunt dan alleen ondertitels vertalen. Met de app bewerk je je video's op allerlei manieren, of je er nu bepaalde effecten, filters of andere elementen aan toevoegt. Voeg afbeeldingen, bijschriften, emoji's, en veel meer toe. Ook kun je je video draaien, bijsnijden en het formaat ervan aanpassen aan elk social media platform. Je doet dit alles rechtstreeks vanuit je browser, zonder dat je software hoeft te downloaden!

VEED app displayed on mobile,tablet and laptop